As a Norwegian it can be challenging to write an email that will be interpreted as intended by the receiver. This is an issue throughout all parts of the world. Misunderstandings often occur in a negotiation between parties with different language and culture. For example, a sentence in Norwegian does not necessarily mean the same if directly translated to Chinese or English. Misunderstandings like this might lead to bad cooperation and losses for the company.
To communicate globally has been shown to be hard, but this is something not everyone wants to realize. “We Norwegian’s know how to speak English, and we certainly know how to write an email!” - people may think. The problem is often that you express yourself the way you would do in Norwegian- More directly and informal than what is normal in other cultures.
We have to do something about this!